A new version of the traditional Befana song ? – barganews.com v 3.0

A new version of the traditional Befana song ?

The traditional song for the Befana which is sung every year to celebrate the arrival of the Befana has over the generations developed into a few different versions.

Here in Barga there are three versions which can be heard in the piazzas on the 5th January BUT if rumours are correct there is a “new” version now being rehearsed at Da Aristo in Barga Vecchia ready to brought out into the open when the time is right.

It would seem that there was a Giovanni Pascoli version of the Befana song which is being dusted off and given new life.

Giovanni Pascoli – La Befana

Viene viene la Befana
vien dai monti a notte fonda.
Come è stanca! La circonda
neve, gelo e tramontana.
Viene viene la Befana.
Ha le mani al petto in croce,
e la neve è il suo mantello
ed il gelo il suo pannello
ed il vento la sua voce.
Ha le mani al petto in croce.
E s’accosta piano piano
alla villa, al casolare,
a guardare, ad ascoltare
or più presso or più lontano.
Piano piano, piano piano.


The Feast of the Epiphany, celebrated January 6th with a national holiday in Italy, and the tradition of La Befana are a big part of Italian Christmas celebrations.

Epiphany commemorates the 12th day of Christmas when the three Wise Men arrived at the manger bearing gifts for Baby Jesus. The traditional Christmas holiday season in Italy lasts through Epiphany.

Italy’s traditional celebration includes the tale of a witch known as La Befana who arrives on her broomstick during the night of January 5th and fills the stockings with toys and sweets for the good children and lumps of coal for the bad ones.

According to the legend, the night before the Wise Men arrived at the manger they stopped at the shack of an old woman to ask directions. They invited her to come along but she replied that she was too busy. Then a shepherd asked her to join him but again she refused. Later that night, she saw a great light in the sky and decided to join the Wise Men and the shepherd bearing gifts that had belonged to her child who had died. She got lost and never found the manger.

Now La Befana flies around on her broomstick each year on the 11th night, bringing gifts to children in hopes that she might find the Baby Jesus. Children hang their stockings on the evening of January 5 awaiting the visit of La Befana.

aristodemos play the traditional befana song

aristodemos play the befana 2nd version

aristodemos play befana jazz


The origins of La Befana may actually go back farther, to the Roman’s pagan festival of Saturnalia, a one or two week festival starting just before the winter solstice. At the end of Saturnalia, Romans would go to the Temple of Juno on the Capitoline Hill to have their augers read by an old crone.

Many pagan traditions were incorporated into Christmas celebrations when Christianity became main stream. La Befana was a good substitute for the old woman who read the augers. The saying augur originated with this practice, too, as it was common to wish someone good augers. – source

Barga Befana archives

Befana 2000 | 2001 | 2003 | 2004 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 |